MovieCaptioner ciągle powtarza powtórzenie segmentu filmu, dopóki nie skończysz wpisywać tego, co słyszysz. Wystarczy nacisnąć klawisz Powrotu, a następnie zapisze swój podpis i automatycznie przejść do następnych kilku sekund filmu, dzięki czemu można bez trudu uporządkować zadania napisów. Nie musisz też być guru QuickTime. Ścieżka napisów jest dodawana automatycznie po naciśnięciu przycisku. I eksportowanie transkryptów kompiluje wszystkie podpisy w jeden zwięzły plik tekstowy z kodem czasowym lub bez niego. Jeśli możesz wpisać, możesz udostępniać filmy i filmy YouTube. Masz już transkrypcje i po prostu dodaj je jako napisy do swoich filmów? MovieCaptioner umożliwia importowanie tekstu jako podpisów, co sprawi, że zadanie stanie się łatwe. Będzie również importować inne formaty napisów, takie jak SCC, STL, XML, SRT, tekst QT, Adobe Encore, Avide Text, SBV i SUB w celu konwersji na inne obsługiwane formaty.
MovieCaptioner jest używany przez wiele znanych organizacji, agencji, uniwersytetów, kościołów, transcriptionists i sklepów produkcyjnych wideo. NASA, sieć Oprah Winfrey, Showtime, Starbucks, Amazon, instytucja Smithsonian, Sydney Oprah House, Penn State, MIT, Cal Poly, Uniwersytet w Teksasie, Ohio State i wiele, wiele więcej polega na MovieCaptioner, aby Dostępne filmy.
Co nowego w tym wydaniu:
- teraz automatycznie doda puste napisy do importu, więc podpisy, które wcześniej byłyby zbyt długo wygasają po 6 sekundach. Ta funkcja może być zastosowana także do poprzednich projektów, wybierając Dodawanie podpisów pustych w menu Edycja.
- Pomocny komunikat ostrzegawczy dotyczący używania dużych filmów sprawi, że filmy będą działać lepiej w filmie MovieCaptioner
- Mniejsze poprawki błędów
Co nowego w wersji 2.22:
Wersja 2.22:
- Poprawki błędów w opcji eksportowania pliku tekstowego Avid
Co nowego w wersji 1.97:
- Naprawiono błąd, w którym czas trwania był wyświetlany niepoprawnie w przypadku filmów dłuższych niż godzinę.
Co nowego w wersji 1.94:
- Dodano opcję eksportowania plików WebVTT
Co nowego w wersji 1.92:
Wersja 1.92:
- Naprawiono błąd, gdy przezroczyste tło nie obejmowało szerokości filmu.
Co nowego w wersji 1.80:
- Funkcja skrótu skrótów tekstowych umożliwia utworzenie listy skrótów rozszerzających się na tekst, który ma zostać wpisany. To świetny oszczędność czasu i zmniejszy liczbę często używanych słów i zwrotów. Zobacz Edytor skrótów tekstu w menu Widok.
- Lista podpisów używa czcionki konsoli Lucida, która jest jednorazowa. Powinno to ułatwić użycie czerwonej pionowej linii podczas śledzenia liczby znaków. Linia będzie na tej samej liczbie znaków w dół listy.
- Flash DFXP eksportuje teraz poprawnie konwertuje & lt ;, & amp; & amp; Znaków.
- SCC eksportuje poprawnie ostrzeżenie, jeśli masz więcej niż 4 linie w jednym podpisie (limit SCC).
Co nowego w wersji 1.78:
- Poprawiono błąd z ostatnim kodem czasowym eksportu SRT.
- Naprawiono błąd z importem SRT, który mógłby spowodować awarię oprogramowania, jeśli został zaimportowany plik SRT, który nie rozpoczął się od 0.
- Naprawiono błąd w Preferencjach, który nie ładował pożądanych preferencji dla nowych projektów.
- Dodano preferencję włączania / wyłączania dźwięku w oknie Preferences (Preferencje).
Co nowego w wersji 1.77:
- Dodano nową opcję importu plików podpisów WebVTT.
Co nowego w wersji 1.76:
- Naprawiono problem z niektórymi symbolami, które nie były prawidłowo wyświetlane w formacie SCC.
Co nowego w wersji 1.75:
- Lepsza zgodność z formatem Brightcove DFXP TTML.
Co nowego w wersji 1.71:
- Wywoływanie podpisu Wykładu Wykładu Tegrity Capture
- Poprawiono problem kodu czasu z eksportem STL
- Eksport DFXP-TTML wyświetla teraz znaki specjalne
- Naprawiono problem z wyświetlaniem filmu HD w odtwarzaczu podglądu
- Naprawiono problem z wprowadzaniem liczb do gniazda godziny w oknie Shift Start Times
- Teraz można ładować pliki audio MP3
Wymagania :
Apple QuickTime 7
Ograniczenia :
14-dniowa próba
Komentarze nie znaleziono